Yu Takahashi - 8月6日<Remaster> - перевод текста песни на немецкий

8月6日<Remaster> - Yu Takahashiперевод на немецкий




8月6日<Remaster>
6. August <Remaster>
8月6日晴れ 君に恋してること 僕は君に告白した 緊張した
6. August, sonnig. Dass ich in dich verliebt bin, das habe ich dir gestanden. Ich war nervös.
君はなんでか泣いて そのあと少し微笑んで
Du hast warum auch immer geweint, und danach ein wenig gelächelt.
何も言わず僕の手 握ってくれたのさ
Ohne ein Wort zu sagen, hast du meine Hand genommen.
10月6日晴れ 2ヶ月記念日に 僕は君に kiss した 緊張した
6. Oktober, sonnig. An unserem Zwei-Monats-Tag habe ich dich geküsst. Ich war nervös.
君は目を閉じてて kiss が終わったあとも
Du hattest die Augen geschlossen, auch nachdem der Kuss vorbei war.
何も言わず僕の手 握ってくれたのさ
Ohne ein Wort zu sagen, hast du meine Hand genommen.
トキメく恋心抑えられず 全てを君にぶつけた
Ich konnte mein pochendes Herz nicht zurückhalten und habe dir alles offenbart.
その手の温もりが優しいから 僕も泣きそうになった
Weil die Wärme deiner Hand so sanft war, musste ich auch fast weinen.
12月6日雪 僕は慣れない街を 一人で歩いてた 寒かった
6. Dezember, Schnee. Ich lief allein durch eine fremde Stadt. Mir war kalt.
君へのプレゼント 何にしようか悩んで
Ich überlegte, was ich dir als Geschenk kaufen sollte.
あっちこっち歩いた ニヤニヤしながら
Ich lief hierhin und dorthin, mit einem Grinsen im Gesicht.
3月6日曇り 僕と君はすれ違った
6. März, bewölkt. Wir haben uns missverstanden.
ほんのささいなことから ケンカした
Wegen einer reinen Kleinigkeit haben wir gestritten.
君は僕に背を向けてて 僕もそっぽ向いてて
Du hast mir den Rücken zugedreht, und ich habe auch weggeschaut.
横目で見た君の肩が 震えてた
Aus den Augenwinkeln sah ich, wie deine Schultern zitterten.
トキメく恋心抑えられず 全てを君に求めた
Ich konnte mein pochendes Herz nicht zurückhalten und habe alles von dir verlangt.
その手の温もりが恋しいのに 心が離れていった
Obwohl ich die Wärme deiner Hand vermisste, entfernten sich unsere Herzen.
6月6日雨 君の夢で目覚めた 告白したときの 君だった
6. Juni, Regen. Ich wachte aus einem Traum von dir auf. Es warst du, wie damals beim Geständnis.
すれ違う気持ちも 意地っ張りなとこも
Die missverstandenen Gefühle, auch die Sturheit,
やっぱり僕の恋は 君だった
Meine Liebe warst doch immer du.
8月6日晴れ 僕は君を呼び出した
6. August, sonnig. Ich habe dich gebeten zu kommen.
どうしても会いたいって 呼び出した
Ich bat dich zu kommen, weil ich dich unbedingt sehen wollte.
一年経ったけど 相変わらず恋しい気持ち
Ein Jahr ist vergangen, aber meine Sehnsucht nach dir ist unverändert.
僕は君に告白した 緊張した
Ich habe dir mein Herz gestanden. Ich war nervös.
トキメく恋心抑えられず 全てを君に見せてた
Ich konnte mein pochendes Herz nicht zurückhalten und habe dir alles gezeigt.
そばに居てくれるだけで幸せで 僕は愛ということを見つけた
Allein dass du bei mir bist, macht mich glücklich. Ich habe entdeckt, was Liebe ist.
君はなんでか泣いて そのあと少し微笑んで
Du hast warum auch immer geweint, und danach ein wenig gelächelt.
何も言わず僕の手 握ってくれたのさ
Ohne ein Wort zu sagen, hast du meine Hand genommen.





Авторы: Yu Takahashi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.